Как правильно перевести на английский «HTML вёрска»?

Как правильно перевести на английский язык фразы:
1. HTML вёрстка
2. Я подготавливаю HTML вёрстку
3. Экспорт картинок для HTML вёрски

Спасибо.

Пожалуйста, не предлагайте "HTML Layout". Клиент абсолютно не понимает этот набор слов, который предлагает Google переводчик. Нужен адаптированный перевод.
  • Вопрос задан
  • 25198 просмотров
Пригласить эксперта
Ответы на вопрос 4
Moskus
@Moskus
Если оставить сарказм в стороне, то нужно начать с того, что не любые термины и выражения имеют буквальный перевод. В русскоязычной среде получилось так, что подготовка кода HTML стала ассоциироваться с версткой. В англоязычной среде этого не случилось. По-английски не говорят "HTML-верстальщик", говорят "HTML-разработчик". Потому, никакая не "верстка", а "код". Кроме того, некоторые сопутствующие проблемы не воспринимаются, как часть общего процесса верстки. Соответственно,
1. HTML code
2. I prepare/write/develop HTML code
3. Exporting images for Web (front-end)
Ответ написан
vetero4eg
@vetero4eg
Frontend
Часто пишут PSD to HTML или даже PSD2HTML
Ответ написан
Комментировать
@trofimovdev
Python
Специально для вас придумали пе-ре-вод-чи-ки

Для ленивых
  1. HTML layout
  2. I prepare HTML layout
  3. Exporting images for HTML layout
Ответ написан
lukoie
@lukoie
Ответ написан
Комментировать
Ваш ответ на вопрос

Войдите, чтобы написать ответ

Войти через центр авторизации
Похожие вопросы