Прочитав документацию и пару статей понял следующее:
1. Необходимо назначить основной язык (который используется в исходном коде файлов-словарей в виде ключа массива) и целевой язык (на который будет произведен перевод, указан в виде значения массива). Например:
Файл web.php
<?php
return [
'sourceLanguage' => 'ru-RU',
'language' => 'en-US'
];
2. Необходимо создать файл-словарь, в котором будет перевод с исходного языка на целевой:
Файл messages/en-US/app.php
<?php
return [
'Текст' => 'Text'
];
3. Все тексты сайта (в моделях и вьюхах) указываем через:
\Yii::t('app', 'Текст');
4. В произвольной точке приложения меняем язык (\Yii::$app->language) с исходного на целевой и получаем страницы, переведенные с русского на английский.
Эта схема работает. Но, предположим, что целевых языков стало 10 шт. и тут, внезапно, появилась необходимость немного изменить текст исходного языка. Тогда выходит, что нужно менять текст и во вьюхах самого приложения и во всех словарях, а это 10 файлов.
Так и должно быть или я что-то делаю не так? Как правильно?